RSS
 

Simonas rytietiškai

14 Sau

Čia mano draugas vienas rado mano vardą, užrašytą kinietiškai. Va taip va jis atrodo :-) .

O čia jau japoniškai. Įdomu, kad japoniškai galima dviem būdais užrašyti. Pirmasis reiškia “Azija – Namas”, o kitas “Nelaimė – Namas”. Tai va, tokia susidvejinusi asmenybė esu :-) Visais atvejais užrašyta transkripcija SAI-MON…

 

Leave a Reply

 

 
  1. Anonymous

    2005-01-14 at 23:51

    Labai laisva japoni�ka interpretacija. Pateikti variantai atrodo tiesiog du hieroglifai u�mesti, kurie priedo nieko nerei�kia. Gali b�ti, kad juos taip sumetus net neturi teis�s j� skaityti kartu :-) Galiausiai MON(?) japoni�kai rei�kia vartus, o ne nam�.

    Vistik jei nori japoni�kai u�ra�yti savo vard� tai b�t� ??, kas reik�t� pagal mano �odyn� “mald�”. Kaip pastoriui tinka :-)

    I� kitos pus�s kod�l imi angli�k� vardo variant�, o ne japoni�k�?
    Simon: ?? – klausimas, ?? – egzaminavimas, interviu, ?? – pir�t� antspaudas.

     
  2. + simonas

    2005-01-15 at 01:35

    jei nesunku, atsi�sk jpg variantu, nes, kaip matai, tekstiniu nepraeina. kaip gavau, taip ir pateikiau. mano draugas japonijoj gyvena ir mokosi kand�i ra�yti. angli�kai ir u�ra��, o po to dingo, tai �d�jau, k� jau dav�. vis tiek �domu. na, tai lauksiu lai�kelio, jei nepating�tum. rasi profaile email�